Keigo, o lenguaje honorífica

Para preparar una clase, estaba leyendo sobre el Keigo, o lenguaje honorífico japonés o como se llame. Sinceramente nunca había prestado tanta atención. Primero no sabía muy bien la diferencia entre la respetuosa, la humilde y la educada. Seguramente cometa muchos errores a la hora de utilizar esa forma. Pero pienso que al que hablo con esa forma tampoco sabe si es correcto o no.

Esta forma honorífica, creo que la mayoría no sabe si lo que dice es de la forma respetuosa o humilde hasta que empiece a buscar trabajo, en japonés se dice shuukatsu, es la abreviatura de shuushoku katsudou (actividad para encontrar trabajo). Incluso uno se puede confundir entre la educada y la respetuosa.  En fin, nunca me informé bien, porque primero yo «chapurreo» esa forma y tampoco tuve ningún problema. Y sé que hay gente que lleva más tiempo que yo trabajando en Japón con gente japonesa y la utiliza de aquella manera. Entonces, para qué mirarla con tanta atención??

honorifica

 

 

 

 

 

 

Reverencia. Según con quién y qué situación hay que inclinar de forma que corresponde.

Pero para preparar a uno el examen de JLPT (o Examen de Aptitud del Idioma Japonés), tenía que mirarlo y nuca es tarde para aprender cosas nuevas….

Deja una respuesta

Tu dirección de correo electrónico no será publicada. Los campos obligatorios están marcados con *